Fiche technique
Nom original | Popeye the Sailor |
| Popeye le marin |
Origine | Etats Unis |
Année de production | 1960-1962 |
Production | King Features |
Animation | Paramount Cartoon Studios, Rembrandt Films, Halas and Batchelor Cartoon Films, Jack Kinney Productions, Larry Harmon studios, Gerald Ray Studios |
Nombre d'épisodes | 220 (ou 4 x 55) |
Auteur BD | Elzie Crisler Segar |
Réalisation | Jack Kinney, Seymour Kneitel, Gene Deitch, John Dunn, Paul Fennell, Dick Kinney, ... |
Production | Seymour Kneitel, Jack Kinney, William L. Snyder, Larry Harmon, Gerald Ray |
Producteur exécutif | Al Brodax |
Scénarii | Dick Kinney, Al Bertino, Charles Shows, Jack Kinney, Isadore Klein, Seymour Kneitel, ... |
Animation | Harvey Toombs, Eric Cleworth, Abe Levitow, Volus Jones, Bill Keil, Tom Baron, Lou Scheimer, ... |
Direction de l'animation | Volus Jones, Bill Keil, Ed Friedman, Eric Cleworth, Rudy Larriva, Harvey Toombs, Hugh Fraser, ... |
Direction du son | Marne Fallis, Paul Marron |
Décors | Dave Weidman, Jules Engel, Rosemary O'Conner, Noel Tucker, Boris Gorelick, Ervin L. Kaplan, ... |
Layout | Bruce Bushman, Henry Lee, Robert Givens, Noel Tucker, Raymond Jacobs, Vern Jorgensen, ... |
Couleurs | Jules Engel |
Montage | Joe Siracusa, Roger Donley, Cliff Millsap, Dan Milner, Norm Vizents |
Cadrage | Jack Buehre, Jack Eckes, Bill Kotler, Dick Blundell |
Musiques | Winston Sharples, Ken Lowman, Stepan Konicek, Gordon Zahler |
Adaptation française | Michel Gatineau 1er doublage, Joseph Tzipine 3ème doublage |
| » Staff étendu |
Synopsis
Popeye, le marin le plus fort des sept mers, débarque sur le petit écran et bien sûr il est accompagné de toute sa bande : son amoureuse Olive, le jeune bébé Mimosa, le glouton Gontran… mais aussi son grand rival de toujours, Brutus, et la maléfique Sorcière des mers, qui lui causeront bien des ennuis et lui tendront des pièges à chaque occasion. Mais peu importe les obstacles, Popeye finit toujours par triompher grâce à ses fameux épinards qui lui transmettent une force herculéenne et lui permettront ainsi de venir à bout de tous ses adversaires.
Commentaires
Trois ans après l'arrêt des cartoons originaux de Popeye au cinéma (produits jusqu'en 1957 par les Famous Studios, anciennement Fleischer Studios, et distribués par la Paramount), cette série Popeye est la toute première à avoir été produite pour la télévision. Voyant que le personnage reste populaire auprès des enfants, l’éditeur presse américain King Features Syndicate, qui détient le copyright des personnages et de la bande dessinée d’origine, décide de produire lui-même une toute nouvelle série afin de pleinement capitaliser sur le succès du célèbre marin. En effet, King Features ne gagnait que très peu de revenus sur les rediffusions des anciens cartoons (dont les droits avaient par ailleurs été revendus au distributeur américain Associated Artists Productions). Dans cette optique, la compagnie engage le producteur Al Brodax à la tête de sa toute nouvelle branche, King Features Entertainment (dédiée à la création de séries/films) et entame une collaboration avec une variété de studios d’animation aux États-Unis (dont Famous Studios, entre-temps renommés Paramount Cartoon Studios) et même en Europe afin de produire un maximum d’épisodes rapidement. Dans un premier temps, un pilote, intitulé « Barbecue for Two » (Un barbecue pour deux), sera réalisé afin de déterminer si la production de la série doit être lancée ; il sera d’ailleurs incorporé à la série et diffusé avec le reste des épisodes.
Cette nouvelle série, diffusée en syndication aux États-Unis, comptera au total 220 épisodes produits en seulement deux ans, une somme conséquente lorsque l’on sait que les studios Fleischer et Famous, eux, en avaient produit 231 en vingt-quatre ans ! Parmi les studios qui ont participé à la production, on peut notamment citer Paramount Cartoon Studios, dont l’équipe est composée de vétérans des studios Fleischer/Famous qui avaient déjà travaillé sur les anciennes aventures de Popeye, comme entre autres le réalisateur Seymour Kneitel, ou encore le compositeur Winston Sharples qui signera d’ailleurs le générique de la série, un tout nouvel arrangement du célèbre thème musical de Popeye. En outre, on retrouve à la production le studio britannique Halas and Batchelor, principalement connu pour le film d’animation La Ferme des animaux, ou bien le studio Rembrandt Films de Gene Deitch en Tchécoslovaquie qui à la même époque produira pour la MGM plus d'une douzaine de cartoons avec le célèbre duo Tom et Jerry (et tout cela alors que la Guerre froide était à son comble !). Les compagnies Jack Kinney Productions (qui ont produit le pilote), Larry Harmon Pictures (Bozo le clown) et Gerald Ray Studios réaliseront elles aussi un bon nombre d’histoires pour la série.
Le rythme de production hors norme de la série explique sans doute les défauts qu’on peut lui reprocher ; en effet, les épisodes, assez courts (environ 5 minutes), souffrent d’un budget réduit qui se traduit par un style graphique simplifié mais inconstant en raison des différentes équipes impliquées, des scénarios de qualité variable et surtout une animation certes limitée mais généralement médiocre et bâclée, même comparée à d’autres dessins animés de l’époque. Cependant, on peut remarquer que la série est beaucoup plus proche du comic strip d’origine, et en reprend même de nombreuses histoires ; ainsi, l'univers étendu de la BD y est beaucoup plus exploité qu'avant et des personnages moins connus font leur apparition, comme la Sorcière des mers, absente des cartoons alors qu’elle constitue un véritable antagoniste dans la BD, ou encore Poopdeck Pappy (le père de Popeye), l’étrange peuple des Bizarroïdes etc… Ainsi, cette série nous donne une approche différente et plus fidèle à l’univers de Popeye, là où les anciens cartoons avaient fini par s'éloigner considérablement de l'esprit de la bande dessinée. Mais pour autant, ça ne l’empêche pas de s'inspirer également des cartoons en en reprenant des éléments majeurs comme les fameux épinards qui transforment le marin en véritable surhomme, l’éternel triangle amoureux entre Popeye, Olive et Brutus, mais aussi bien sûr la célèbre chanson de Popeye que l’on peut entendre au générique et dans les épisodes… En outre, le chara-design des protagonistes reflète celui des cartoons période Famous, ce qui explique notamment pourquoi Popeye, en dehors du pilote dont les graphismes sont plus proches de la bande dessinée, garde son uniforme de marin tout en blanc au lieu d’arborer sa traditionnelle tenue en noir et bleu. On notera également que la petite animation de Popeye au début du générique est elle aussi empruntée aux courts métrages des studios Famous, et que deux premiers épisodes (« Barbecue for Two » et « Hits and Missiles ») vont même jusqu’à en reprendre la musique du générique. Enfin, la version originale reprend les comédiens principaux des cartoons : Jack Mercer (Popeye), Mae Questel (Olive) et Jackson Beck (Brutus), qui interprèteront à eux trois l'intégralité des personnages dans la série pour des raisons, là encore, de budget (bien qu'ils parviennent aisément à moduler leurs voix).
Concernant le personnage de Brutus, celui-ci est remanié suite à un malentendu sur les droits du personnage ; il paraît désormais plus obèse, tronque sa tenue de marin contre des vêtements classiques et surtout, son nom en anglais passe alors de « Bluto » à « Brutus » afin d’éviter de potentiels problèmes de copyright. En effet, King Features, induit en erreur par la Paramount, pensait à tort que le personnage avait été créé par les studios Fleischer et que le nom « Bluto » leur appartenait, alors qu’en réalité le personnage était bel et bien une création d'Elzie Crisler Segar, l'auteur de la BD. Pour ne rien arranger, les noms sont inversés dans la VF la plus récente et il s’y fait donc appeler « Bluto »… Cette « nouvelle » incarnation du personnage est aujourd’hui considérée comme un personnage à part entière, allant jusqu’à apparaître parfois aux côtés du véritable Bluto dans la bande dessinée. Un autre cas intéressant est le personnage gourmand mais rusé de Gontran, dont le nom change à tour de rôle dans les 2e et 3e doublages de la série. S’il se fait bien appeler par ce nom de temps en temps, il est désigné la plupart du temps par son nom en VO, Wimpy. Il arrive même, bien que ce soit plutôt rare, que les deux noms soient utilisés au sein d’un même épisode ! Enfin, on notera également que le personnage si mystérieux qu’est Eugène le Bizarroïde (Eugene the Jeep en anglais), une espèce de chiot magique, aura droit à deux origines différentes au cours de la série. Dans sa première apparition, c’est lorsque Mimosa se perd soudainement dans la rue qu’Eugène apparaît pour lui venir en aide et lui montrer le chemin pour rentrer chez Popeye, tout en l’accompagnant. C'est alors que Brutus et la Sorcière des mers ont l’idée farfelue de kidnapper le Bizarroïde pour abuser de ses pouvoirs magiques, mais ce dernier finit par les coincer en leur faisant croire qu’il les mènerait à un trésor… Or, dans l’une de ses dernières apparitions à la fin de la série, une toute autre origine est alors racontée : c’est maintenant un maharadjah qui envoie Eugène en cadeau à Popeye pour le remercier de toute sa bienveillance envers son peuple, et lui explique tous ses pouvoirs. Mais avec toute cette agitation, le jeune Mimosa en profite pour échapper à la surveillance de Popeye et s'enfuit de la maison ; le marin fait alors équipe avec Eugène pour le retrouver.
Dès sa première diffusion aux États-Unis, la série obtient un immense succès au point d’y être multirediffusée jusque dans les années 1990. Elle se voit très vite exportée dans d’autres pays, notamment en France où elle a, semble-t-il, été doublée à trois reprises : une première fois dans les années 1960-70, la série étant alors distribuée sous le titre Les aventures de Mathurin Popeye le matelot (Mathurin était l’ancien nom français de Popeye qui fut vite abandonné à partir des années 60), puis une deuxième fois vers le début des années 1980 dans le cadre d’un programme d’anthologie, Popeye et ses amis, diffusé en VHS avec d’autres séries de King Features (Krazy Kat, Beetle Bailey, Cool McCool…), et enfin une troisième fois vers 1989 ; c’est aujourd’hui ce dernier doublage qui est repris lors des rares rediffusions modernes. On notera que dans chacun de ces doublages, c’est Pierre Trabaud (ancienne voix française de Daffy Duck) qui interprète Popeye, rôle qu’il assurera régulièrement jusque dans les années 1990. Malgré ces doublages différents, la série semble avoir un peu moins marqué les spectateurs français, qui lui préfèrent généralement les cartoons de la période Fleischer ou bien même les séries TV qui ont suivi. Il existe également un doublage québécois réalisé dans les années 1960 avec le comédien Roger Garand dans le rôle de Popeye, bien que les informations à son sujet soient malheureusement assez rares. Si la série n’a étrangement jamais eu d’édition française en DVD (seules quelques éditions pirates existent avec des épisodes sortis tout droit d’anciennes VHS), elle sera finalement proposée dans son intégralité sur Amazon Prime Video en 2018 sous le titre Classique Popeye, déjà utilisé par les VHS de Hearst Entertainment (maison-mère de King Features Syndicate).
La série Popeye de King Features est ainsi témoin d’une époque où animation limitée et petits budgets étaient devenus la norme dans l’industrie de l’animation, si bien qu'elle divise fortement les spectateurs en raison de ses défauts de réalisation ; tout l'opposé des cartoons qui bénéficiaient de grands budgets et donc d'histoires plus travaillées. Pourtant, il s'agit aujourd’hui d'une des versions de Popeye les plus appréciées du public américain ainsi qu’à l’international (en particulier chez les fans de la franchise) ! En effet, la série respecte l’esprit originel de la BD d’E.C. Segar et se montre divertissante tout en nous présentant une panoplie de personnages au fil des épisodes, permettant donc de découvrir l'univers de Popeye un peu plus en détail. Elle renforcera la popularité (déjà palpable à l'époque) du matelot auprès du grand public, et entraînera peu de temps après sa diffusion l'adaptation d'autres BD phares de l'éditeur (Beetle Bailey, Krazy Kat, La Famille Glougloub...), avec des résultats plus ou moins concluants. La série sera plus tard suivie de deux nouvelles productions TV autour de Popeye : Les nouvelles aventures de Popeye (The All-New Popeye Hour) en 1978 puis Popeye, Olive et Mimosa (Popeye and Son) en 1987, toutes deux produites par les fameux studios Hanna-Barbera. Mais bien que bénéficiant d’une meilleure animation, elles s’avèrent quelque peu décevantes en comparaison avec celle de 1960 : d’un côté, Les nouvelles aventures de Popeye sont désormais « non-violentes » dans la mesure où Popeye ne se bat plus physiquement (car jugé politiquement incorrect) et se contente ici d'utiliser différents stratagèmes afin de déjouer les plans de ses adversaires, avec des gags moins divertissants il faut l'avouer… De l’autre côté, Popeye, Olive et Mimosa s’éloigne un peu trop de l’histoire originale et met en avant Mimosa au lieu de Popeye, surtout qu’il n’y a plus de réel antagoniste et que les histoires tournent davantage autour de problèmes du quotidien à résoudre (trouver un travail, comprendre la généalogie, réconcilier Popeye et Olive…). Mais une chose est sûre : les épinards n’ont pas dit leur dernier mot !
Merci à quasimodoworld^^ et bastoune (Nouveau Forum Doublage Francophone) pour leurs compléments sur le doublage !
Liste des épisodes
Listing du 3ème doublage
01. Le voyage sur la Lune / Un barbecue pour deux / Les muscles en marmelade / Le grand prix de l’année
02. Popeye joue les cow-boys / Le monstre de Mueller / L’homme des cavernes / Le matador est toujours debout
03. Le roi de l’espace / Le collège / L’abominable homme des neiges / Ski de haut-vol
04. Pirate ? Vous avez dit pirate ? / Foola Foola / Uranium à prendre / Deux visages un peu pâles
05. C’est de l’enfantillage / Le berger qui veille / Champion en tous genres / Faut pas perdre la boule
06. La berceuse inachevée / La mer à boire / Du fin-fond de l’espace / Popeye voit double
07. Par ici la bonne soupe / La sorcière aux dents vertes / La cité perdue de la Bulle / Ce qu’on est bien dans l’espace
08. La lotion agaçante / Le cosmo-fou / Question de dernières volontés / Un sacré coup de pinceau
09. Vive la sculpture / Puce-toi de là / La migraine, ça fait mal à la tête / Hiéroglyphe soit qui mal y pense
10. Le coup de froid / C’est bien les vacances / Le shérif est en danger / Histoire de bébé
11. Un moins que rien en emporte le vent / Le sexe faible est toujours le plus fort / Crénom d’un chien / La voix des profondeurs
12. L’idole des moins jeunes / La berlue ou pas la berlue ? / Un bras d’acier / Qu’est-ce que c’est désertique, un désert
13. Le grand-mer / Popeye et la station-service / Le grand café / La salle de gymnastique
14. Vive les petits oiseaux / Si je remontais le temps / Le magasin de Popeye / Les épinards connaissent la musique
15. La piraterie n’est plus ce qu’elle était / Quand les épinards viennent à manquer / Popeye affronte le dragon / Quand Popeye joue les pompiers
16. Popeye, le roi de la pizza / Le bateau ne fait pas le marin / Le phare peut encore servir / Popeye et le fantôme
17. Le pique-nique de Popeye / En voyage interplanétaire / Madame Salami, voyante / Attention ou ça tombe !
18. L’affaire du gratte-ciel / Vive les détectives pas privés / La petite Olive rouge / Le roi des hypnotiseurs
19. Le cheval de Troie de Popeye / Coup de froid dans les épinards / Popeye connaît la musique / Le cow-boy d’eau douce
20. Popeye et sa piscine / Jeep Jeep Jeep, Hourra ! / On s’amuse au musée / La golfomania
21. La roulotte de Wimpy / Un sale temps pour les météorologues / Popeye materne le géant / Une affaire de familles
22. Popeye et le chapeau magique / Terreur à l’ouest du Pecos / Le berceur de baleines / Popeye et l’épinard géant
23. Belle chute en parachute / Le féroce tigre-burger / Quel coup de fusil / Quand Olive rêve de Mimosa
24. Crénom d’un cachalot / Mais c’est une ruine / Ça, ce sont des chaussons de danse / On ne touche pas à mon arbre
25. La gladiateur pas triste / Y en a qui sont vernis / Popeye à la pêche / Le robot domestique
26. La folie de Popeye / La voiture d’occasion de Popeye / Sayonara épinards / Popeye et le dragon qui était poli
27. Popeye n’est pas le canard que l’on croit / Popeye trouve le thé à son goût / Le lutin qui se croyait malin / Avec Popeye, vous êtes bien protégés
28. Popeye dans les bois / Un échange de balles acharné / Popeye et son ami Bluto / Popeye laveur de voitures
29. Idylle dans le désert / Un plombier de rêve / Popeye et le voleur de harengs / Popeye invisible
30. L’œuf carré / Un peu salée, cette histoire / Une histoire comme une autre / Le marché-super n’est pas ce que l’on croit
31. Les puces en or / Popeye, jeune cadre dynamique / Mimosa traverse le miroir / Un chevalier en fer noir
32. Jonglons joyeusement dans la jungle / Le jour où Popeye en perdit son latin / Rip van Popeye / En descendant le Mississippi
33. La course où tous les coups sont permis / Une photo de mode / Un cas d’amnésie collective / Vive le papier peint
34. Popeye, le roi des entraîneurs / Popeye joue les Christophe Colomb / Popeye, ce grand héros américain / Popeye dans les îles
35. Popeye est au parfum / Quand Popeye joue les explorateurs / Tel est pêché qui croyait pêcher / Quand Popeye joue les jockeys
36. Une guerre civile guère civile / Quand il faut déménager… / Popeye sait se tenir / Le tour du monde en 80 façons différentes
37. Popeye et les réparations en tous genres / Le garçon d’étage est en rage / Spectre ou ne pas spectre / Des épinards dans un jeu de quilles
38. Bizarroïde ? Vous avez dit Bizarroïde ? / Les épinards à l’école / Le psychiatre est devenu fou / Un héritage bien curieux
39. Et une coupe de cheveux, une ! / Qui veut jouer les papas ? / A changement, changement et demi / La vallée des Bizarroïdes
40. A la recherche du père prodigue / Moby Hick / Miroir magique, dis-moi tout / Ça fait mal seulement quand je ris
41. Wimpy choix qui mal y pense / Voo-Doo est dur à cuire / Popeye a la vente en poupe / Les voyages de Popeye
42. Incident chez les missiles / Popeye et la fourrière / Quelles sont les nouvelles aujourd’hui ? / Joyeux épinards !
43. La grande course des bébés / Les puits épuisés, c’est épuisant / Vive la dynamique / Une journée au parc d’attractions
44. Que le meilleur glouton gagne / Un bien… bien mal acquis / Le grand concours de laideur / Que d’eau, que d’eau
45. Le Mississippi n’est pas ce que l’on dit / Une belle petite amourette / Le serpent de mer / En voiture pour les problèmes !
46. La véritable lampe d’Aladdin / Un maître d’hôtel stylé / Le gentil lutin / Un concours très disputé
47. Hamburgers à bord / Popeye voit double / Trop jeune et trop beau / La marque de Zéro
48. Une mélodie ensorcelée / A bon chat, bon rat / Opération coups de froid en tous genres / Aux grands maux, les grands remèdes
49. Guillaume fait flèche de tout bois / Il en faut plus pour lui couper le sifflet / Si on parlait un peu autographes / Une perle pour la plus belle
50. Bonjour dame Olive / Le trésor n’est pas pour celui qu’on pense / Y a des choses bizarres dans la vie / Popeye ne se sent pas bien
51. Un tout petit problème / Est-ce que c’est vraiment sérieux ? / Si ce n’est toi, c’est donc ton robot / Il ne faut pas être trop curieux
52. Pas de blagues avec la bague / Une vengeance à tirs d’ailes / Le zéro absolu / Popeye Pouce
53. Un très sage milliardaire / Modèle pour arts modernes / Laquelle des deux est la vraie ? / Lequel est le plus déguisé
54. A chacun son bolide / Un voyage qui réchauffe / Un petit interlude intellectuel / La boîte postale d’ailleurs
55. Deux poids, trois mesures / Les chiens ne sont plus ce qu’ils étaient / Roger, le chien qui parle trop / Le pépé a la dent dure
|
|
Doublage
Voix françaises (Studio SOFI) :
Pierre Trabaud | Popeye (1er, 2ème et 3ème doublage), Poopdeck Pappy (3ème doublage) |
Lita Recio | Olive Oyl (voix 1, 1er doublage) |
Claude Bertrand | Brutus (1er et 2ème doublage) |
Laurence Badie | Mimosa (1er doublage) |
Albert Augier | Gontran, Professeur Machin-Chose (1er et 2ème doublage), le vautour de la Sorcière (1er doublage) |
Marcelle Lajeunesse | Mimosa (2ème doublage), la Sorcière des mers (1er et 2ème doublage) |
Monique Thierry | Olive Oyl (2ème et 3ème doublage), Mimosa, la Sorcière des mers, Deezil Oyl, l’oiseau magique bon à tout faire (3ème doublage / Studio SOFI) |
Francis Lax | Bluto, Gontran/Wimpy, Eugène, Professeur Machin-Chose, Roi Blozo, Alice la Bizarroïde, Roger le chien, Rough-House, Toar (3ème doublage / Studio SOFI) |
|
Sources :
DVD Popeye chez Warner (USA)
INAthèque
Nouveau forum du doublage francophone
Forum du doublage québécois
SACEM, SABAM, Wikipédia
Popeye the Sailorpedia
|
|
|